Categories
Ξ TREND

Translation and lyrics of the song Piyala from AIGEL, which is tearing up the world Apple Music charts. What is it about?

In the wake of the popularity of the acclaimed series “The Boy’s Word. Blood on the asphalt,” a track by the group AIGEL – Pyala, which plays in almost every episode, literally breaks the world charts.

Right now the song is number one on the list of the most streamed tracks on Apple Music and number two on the Spotify global chart (UPD: the track was in this position last weekend). That is, poems in the Tatar language accompanied by trance music are heard in the headphones of millions of people around the world, and this is great. This is true multiculturalism.

The more interesting is the history of the track, and most importantly, the translation. After all, few people know what Aigel Gaisina sings about, and in general, how is the word “Pyala” translated into Russian?

But now I’ll tell you.

The track was recorded for another project, but never made it into it

Duet AIGEL: Aigel Gaisina and Ilya Baramia.

The duet of electronic musician Ilya Baramia and poetess Aigel Gaisina released this song in the Tatar language back in 2020, as part of the soundtrack to a completely different series.

Surely you even know him – at one time “Swamp”, filmed by director Vladimir Mirzoev from a script by Dmitry Glukhovsky, did well at the domestic box office thanks to its plot with a strong admixture of mysticism.

Pyyala was supposed to play in this series.

So for this series, the AIGEL group recorded a strange-sounding track that could fit perfectly into that project.

But the creators of the series abandoned the song and the musicians released the song as a simple single.

As a result, the track was moderately popular, but did not gain much fame. In addition, the group had a much more famous “banger” called Tatarin, released back in 2017.

A mixture of Russian and Tatar recitative plus an atmospheric video reached a large number of listeners far beyond the borders of Tatarstan. The video currently has over 108 million views.

And in 2023, Pyala’s track ends up in Zhora Kryzhovnikov’s project and becomes the main song in the saga about the boys of the late 80s. Moreover, it is an unofficial song, because neither the performer nor the title of the track is indicated in the credits of the series.

Perhaps that’s why “Pyyala” rose to the top of the streaming services: people simply “shazam” the track, and the algorithms of Spotify and other services register these requests and raise the song to the charts.

Nevertheless, the song is mega-popular, people sing the words, but most have no idea what the song “Pyala” is about or even how the word itself is translated from Tatar.

Well, here is the full translation of the AIGEL track:

What is Pyala and what is this song about?

Pyyala means “glass” in Tatar. The song is about a girl who is disappointed in her lover. He breaks the glass of love, looking straight into her eyes.

In fact, the chorus phrases “eye to eye” and “hand to hand” are repeated countless times and are the main lyrics of the track. And there is only one verse in the song, it is simply repeated twice.

AIGEL – Pyala in the original language:

Mahәbbәt piyalasyn
atasyn – karasyn
Chyn bәkhet piyalasyn
bәrәsen, vatasyn,
Kuzdә kүz (2 times)
kүzә kүz nurym oyala –
Kulda kul (2 times)
kulda – kulda blazed.
Mahәbbәt piyalasyn
atasyn – karasyn
Chyn bәkhet piyalasyn
bәrәsen, vatasyn,
Kuzdә kүz (2 times)
kүzә kүz nurym oyala –
Kulda kul (2 times)
kulda – kulda blazed.
kүzә kүz (5 times)
kulda kul (4 times)
kүzә kүz (4 times)
kulda kul (4 times)
kүzә kүz

Mahәbbәt piyalasyn
atasyn – karasyn
Chyn bәkhet piyalasyn
bәrәsen, vatasyn,
Kuzdә kүz (2 times)
kүzә kүz nurym oyala –
Kulda kul (2 times)
kulda – kulda blazed.
Mahәbbәt piyalasyn
atasyn – karasyn
Chyn bәkhet piyalasyn
bәrәsen, vatasyn,
Kuzdә kүz (2 times)
kүzә kүz nurym oyala –
Kulda kul (2 times)
kulda – kulda blazed.
kүzә kүz (4 times)
kulda kul (4 times)
kүzә kүz (4 times)
kulda kul (4 times)
kүzә kүz (25 times)

Translation of the song AIGEL – Pyala:

(Verse)

You throw glass of love – let him look
You break the glass of true happiness, breaking it into fragments
Eye to eye, eye to eye, eye to eye, the world is ashamed of my eyes
Hand in hand, hand in hand, hand in hand, glass shard in hand

(Chorus)

Eye to eye, eye to eye, eye to eye, eye to eye
Hand in hand, hand in hand, hand in hand, hand in hand
Eye to eye, eye to eye, eye to eye, eye to eye
Hand in hand, hand in hand, hand in hand, hand in hand

This simple text, sung in the Tatar language, conquers the world charts. Today it’s Shazam’s turn – Piyala is in first place in the world chart.

The track is truly atmospheric, and the series in which “Pyala” plays is excellent. Be sure to check it out.

We have already watched all the episodes released to date and are looking forward to the remaining ones. It will be very interesting how the creators will end the story.

To the point: I watched the hype series “The Boy’s Word.” Roskomnadzor has already become interested in him, but for what?

By Victor Torres

a knowledgeable individual with a deep passion for technology and Linux. After studying at Munich University of Applied Sciences, Victor embarked on a journey with Linux that spans over two decades. Since the late 90s, he has been immersed in the world of Linux, building and configuring Linux-based systems with expertise dating back to 1997. With a versatile skill set, Victor serves as a software engineer, sysadmin, and programming language enthusiast. Beyond his technical pursuits, he is an avid reader and a friend to animals worldwide. While unable to type with boxing gloves on, he excels as an amateur organizer and an insightful analyst, consistently seeking innovative solutions in the digital realm.